¡Pues así es! Puedes traducir hasta 10 documentos gratis y todos ellos serán traducidos por traductores certificados o traductores NAATI. Eso si, para poder acceder a este servicio gratuito tendrás que cumplir con algunos requisitos.
A los 2-3 días de presentar la solicitud te llegará un email como este para decirte si tu traducción ha sido aceptada, es decir que eres elegible después de este email:
El Servicio de traducción gratuito puede ser utilizado por la mayoría de los residentes permanentes y algunos residentes temporales.
Los titulares de una de las siguientes subclases de visa generalmente pueden acceder al servicio y obtener traducciones gratuitas:
100, 101, 102, 103, 105, 106, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 124, 126, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 143, 151, 175, 176, 186, 187, 189, 190, 200, 201, 202, 203, 204, 300, 309, 405, 410, 445, 449, 476, 485, 500, 491, 494, 785, 786, 790, 800, 801, 802, 804, 808, 820, 834, 835, 836, 837, 838, 846, 851, 852, 855, 856, 857, 858, 859, 861, 862, 863, 864, 866, 880, 881, 882, 883, 885, 886, 887, 888, 890, 891, 892, 893
Además se deben cumplir las siguientes condiciones:
Titulares de una visa de las subclases 105, 106, 118, 119, 120, 121, 126, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 175, 176, 834, 846, 855, 856, 857, 859, 861, 862, 863, 880, 881, 882, 883, 885 u 886 solo son elegibles si la fecha de concesión de la visa es anterior al 5 de septiembre de 2019 y al mismo tiempo se otorgó en los dos años anteriores.
Si no hablas bien el inglés, o puedes hacerlo, puedes llamar a TIS National al 131 450, solicitar el intérprete de idiomas que necesitas y solicitar que lo comuniquen con The Migration Translators al 02 8776 3383. No se te cobrará por el intérprete pero se le cobrará el costo de la llamada a TIS National.
Tienes dos (2) años a partir de la fecha de concesión de su visa para acceder al servicio.
¿Cómo puedo solicitar la traducción gratuita de documentos?
Para completar el formulario de solicitud, debes tener los siguientes documentos:
Puedes ayudar a otra persona a solicitar el Servicio de traducción gratuito, pero la solicitud debe hacerse a nombre de la persona a la que está ayudando. Por ejemplo, si tu familia requiere la traducción de los registros de nacimiento, entonces cada miembro de la familia necesita su propia solicitud individual para el Servicio de traducción gratuita. Esto es para que puedan verificar la elegibilidad individual para cada persona que necesita documentos traducidos.
Ponte en contacto con el servicio de asistencia por correo electrónico enviando el formulario de contacto. Responderán a tu consulta dentro de un día hábil.
También puedes llamarles al 1800 962 100 entre las 9 a.m. y las 5 p.m., hora de Sydney, de lunes a viernes (excepto los días festivos). Si todos los miembros del equipo están ocupados, no tienes que esperar: un operador tomará sus datos y te llamarán en unas pocas horas.
Sí, fotos o escaneos son todo lo que necesitamos. Asegúrate de que las fotos sean claras y de que no se corte nada alrededor de los bordes.
Los siguientes documentos son elegibles para ser traducidos de forma gratuita, pero solo puedes traducir gratis hasta diez documentos. No puede traducir el mismo documento dos veces. Algunos documentos se traducen en su totalidad, y algunos como extractos.
Nota: Una transcripción académica es un documento que registra el nombre del sujeto y la marca otorgada. Los documentos que incluyen descripciones extensas del curso o comentarios sobre el desempeño del estudiante no se aceptan como transcripciones académicas. Los planes de estudio universitarios o documentos similares tampoco se aceptan para la traducción.
No se aceptan licencias de conducir internacionales para traducción gratuita. La licencia debe ser una licencia de conducir nacional adecuada de cualquier país.
Siempre que sea posible, los documentos serán traducidos por un traductor acreditado por la Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes (NAATI). Si un traductor de NAATI no está disponible en el idioma de origen, los documentos serán traducidos por un traductor profesional del panel de Traductores de Migración.
La traducción se considerará certificada y adecuada para muchos propósitos oficiales en Australia.
Todas las traducciones aparecen en un membrete oficial y con un sello oficial. Las traducciones se proporcionarán en una plantilla y estarán en formato de resumen de extracto (hasta 100 palabras), excepto en las siguientes circunstancias:
Nota: Si puedes proporcionar evidencia razonable de que necesitsa una traducción completa, palabra por palabra de una transcripción académica, entonces traducirán todo el documento. La evidencia razonable podría incluir un correo electrónico, una carta o un enlace al sitio web oficial de un proveedor de educación o un proveedor de evaluación de habilidades que indique que se requieres una traducción palabra por palabra. Si se proporciona una traducción palabra por palabra, las primeras cinco páginas contarán como un documento, las siguientes cinco como el segundo documento, y así sucesivamente. No puedes tener más de diez documentos traducidos bajo el Servicio de traducción gratuito.
Una vez que hayas presentado tu solicitud, recibirás un correo electrónico de reconocimiento instantáneo con tu número de solicitud. Luego, tu solicitud se evaluará según los criterios de elegibilidad dentro de uno o dos días hábiles, y se te notificará por correo electrónico el resultado.
Te enviarán por correo electrónico la traducción completa dentro de los 30 días calendario de su aprobación.
No hay una opción de prioridad o apuro disponible; sin embargo, el tiempo de procesamiento real puede ser significativamente menor a 30 días.
Tras la entrega de las traducciones por correo electrónico, también puedes solicitar que se te envíen originales en papel por correo normal, sin seguimiento, sin cargo.
Puedes solicitar una corrección por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud de traducción original. Envía un correo electrónico a fts@migrationtranslators.com.au o usa el formulario de contacto en su web. Luego investigarán su solicitud y, cuando sea necesario, te proporcionarán una traducción actualizada sin costo alguno.
También puedes llamarles al 1800 962 100 si quieres solicitar un formulario de solicitud de corrección de papel por teléfono.
Si hay un problema con tu solicitud, nos pondremos se pondrán en contacto contigo.
Si no eres elegible para acceder al Servicio de traducción gratuito, te enviarán un correo electrónico que explicará por qué y te informarán si hay algo que puedas hacer para acceder al servicio.
Y hasta aquí nuestra guía para solicitar el servicio gratuito del Gobierno australiano de traducción de documentos para estudiantes internacionales en Australia. Si aún tienes alguna duda, ¡pregúntanos!
Que Australia sea uno de los países más seguros del mundo no es casualidad. Este país se toma muy en serio la seguridad de sus ciudadanos y por eso utilizan las pruebas biométricas. Algo que puede sonar muy complejo pero que al fin y al cabo todos conocemos y utilizamos a diario.
Cuando viajas al otro lado del mundo, no solo cambias de rutina, de trabajo o de hogar, también lo haces de hora. Por eso, si estás pensando en ir a vivir o visitar Australia, tienes familia allí o conoces a alguien que viaje próximamente a la tierra de los canguros, necesitarás tener siempre en cuenta qué hora es en las antípodas… ¿Cómo saberlo? ¡Te lo contamos!
Si has llegado hasta aquí es porque estás planeando un viaje a Australia y probablemente quieras resolver algunas dudas sobre las pruebas médicas que podrías necesitar para entrar al país. Pues te gustará saber que estás en el sitio indicado. ¡Sigue leyendo!